top of page

Focused language support for immigration practice

Wabi Immigration Translations provides certified French and Lingala to English translation services for immigration attorneys, law offices, nonprofits, and legal services organizations.

Standard turnaround: 48 hours for most routine matters

Wabi Immigration Translations
Wabi Immigration Translations

Who We Are

Wabi Immigration Translations provides certified translation packets and remote interpretation support for immigration matters, with a focused service model built for attorneys, law offices, nonprofits, and legal services organizations.

Our work centers on French and Lingala to English language support for immigration workflows that require accuracy, clear formatting, organized delivery, and reliable handling across the matter.

Digital Nomad

What we do

We support immigration matters with:

  • Certified translation packets

  • EOIR court-ready certificate options

  • Remote consecutive interpretation for approved matters

Our standard translation deliverable is one combined PDF packet containing:

  • Source document(s)

  • English translation

  • Signed certificate

We focus on practical, professional output that fits legal workflows rather than mass-market translation volume.

Why This Focus Matters

Immigration matters often require more than a basic translation. Names, dates, places, seals, stamps, handwritten notes, and repeated terms must be handled consistently across the file.

Working on a laptop

Immigration-related work

Working on a laptop

French and Lingala to English 

Modern Office

Attorney and NGO serving model 

Work at home

Organized packet delivery 

This narrower focus supports better consistency, cleaner workflows, and more useful deliverables for legal teams.

Security Monitor Setup

Our Approach

We build our service around a few core standards:

  • Clear English translations 

  • Careful name spelling control 

  • Organized PDF packet delivery 

  • Practical formatting for filing workflows 

  • Confidential handling of client materials 

Working With Headphones

Who we work with

We work with:

  • Immigration attorneys

  • Law offices 

  • Nonprofits 

  • Legal services organizations 

Lingala As A Specialty

Many providers offer general French support. Far fewer are positioned to support Lingala matters within an immigration-focused workflow.


That language capability is a meaningful part of our service model. It allows us to serve attorneys and organizations handling matters that may be harder to place with broad, volume-driven translation providers.

Working on a laptop

Who we work with

Dedicated solutions designed to meet the unique needs of the professionals and organizations we serve.

Immigration attorneys

Law Offices

Nonprofits

Legal Services Organizations

We do not provide consumer-facing services through this website.

Digital Nomad

Important Note

“Certified translation” means the translator certifies completeness and accuracy. It does not mean government endorsement or agency certification.

We provide language services only. Legal advice, filing strategy, and final filing decisions remain with counsel.

Work at home

Need support for a matter?

Send the documents and matter details, and we will review the file and respond with scope, turnaround, and quote information.

bottom of page